法的通知

スイス科学生物物理学会

schweizer-biophysik.ch

コンテンツ

責任

siehe Impressum

処理の概要

以下の要約は、処理されるデータのタイプとその処理の目的を要約し、関係する個人に言及しています。

処理されるデータの種類

  • インベントリデータ(名前、住所など)。
  • コンテンツデータ(テキスト入力、写真、ビデオなど)。
  • 連絡先の詳細(電子メール、電話番号など)。
  • メタ/通信データ(デバイス情報、IPアドレスなど)。
  • 使用状況データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間など)。
  • 契約データ(契約の対象、期間、顧客カテゴリなど)。
  • 支払いデータ(銀行の詳細、請求書、支払い履歴など)。

被災者のカテゴリー

  • ビジネスおよび請負業者。
  • 興味のある方。
  • 通信相手。
  • お客様。
  • Mitglieder。
  • ユーザー(Webサイトの訪問者、オンラインサービスのユーザーなど)。

処理の目的

  • アフィリエイト追跡。
  • オンラインオファーと使いやすさを提供します。
  • アクションの評価をご覧ください。
  • オフィスおよび組織の手順。
  • コンテンツ配信ネットワーク(CDN)。
  • ダイレクトマーケティング(電子メールまたは郵送など)。
  • フィードバック(オンラインフォームを介したフィードバックの収集など)。
  • インタレストベースおよび行動マーケティング。
  • 連絡先のリクエストとコミュニケーション。
  • コンバージョン測定(マーケティング対策の有効性の測定)。
  • プロファイリング(ユーザープロファイルの作成)。
  • リマーケティング。
  • リーチの測定(アクセス統計、リピーターの認識など)。
  • セキュリティ対策。
  • 契約サービスおよびサービス。
  • 問い合わせの管理と回答。

関連する法的拠点

以下では、一般データ保護規則(DSGVO)の法的根拠を共有し、それに基づいて個人データを処理します。 GDPRの規定に加えて、国内のデータ保護規則がご自宅または居住国で適用される場合があります。

  • 同意(Art。6 para。1 S. 1 lit. a DSGVO) -ダイベロフェンダイヴェラベイトゥングデアシーベトレンフェンデンのアインウィリグンの人物ハットエンベッゾゲネンデートンフュアアイネンスペッズフィッシェンツヴェックオーデルマースベツベムツツヴェッケゲゲベン
  • 契約の履行および契約前の問い合わせ(Art。6 para。1 S. 1 lit. b DSGVO) -Die Verarbeitung istfürErfüllungeines Vertrags、dessen Vertragspartei die betroffene Person ist、oder zurDurchführungvorvertraglicherMaßnahmenerforderlich、die auf Anfrage der betroffenen Person erfolgen。
  • 法的義務(Art。6 para。1 S. 1 lit. c DSGVO) -Die Verarbeitung ist zurErfüllungeiner rechtlichen Verpflichtung erforderlich、der der Verantwortliche unterliegt。
  • 重要な利益の保護(Art。6 para。1 S. 1 lit. -Die Verarbeitung ist erforderlich、um lebenswichtige Interessen der betroffenen Person oder einer anderennatürlichenPerson zuschützen。
  • 正当な利益(Art。6 para。1 S. 1 lit. f.DSGVO) -Die Verarbeitung ist zur Wahrung der berechtigten Interessen des Verantwortlichen oder eines Dritten erforderlich、sofern nicht die Interessen oder Grundrechte und Grundfreiheiten der betroffenen Person、die den Schutz personenbezieer Daten erford

国立シュヴァイツの国立大聖堂:Zusätzlichzu den Datenschutzregelungen der Datenschutz-Grundverordnung gelten Nationale Regelungen zum Datenschutz in der Schweiz。 Hierzugehörtinsbesondere das Bundesgesetz zum Datenschutz(DSG)。 ダスDSG金箔インスベゾンデレダン、ウェンケインEU / EWG-ビュルガーベトロフェンシンドウントzBヌルダットンフォンシュバイツァービュルガーンベラルビテットタワー

セキュリティ対策

私たちは、最新技術、実施コスト、処理の性質、範囲、状況、目的、発生のさまざまな可能性、個人の権利と自由が脅かされる程度を考慮して、法律に従って適切な技術的および組織的措置を講じますリスクに適した保護レベルを確保するため。

対策には、特に、データへの物理的および電子的アクセスと、アクセス、入力、転送、可用性、分離を制御することにより、データの機密性、整合性、可用性を確保することが含まれます。 また、データ主体の権利の享受、データの消去、およびデータに対する脅威への対応を確実にするための手順を設定しました。 さらに、技術設計とプライバシーに配慮したデフォルト設定により、データ保護の原則に従って、ハードウェア、ソフトウェア、および手順の開発または選択にすでにある個人データの保護を検討します。

SSL暗号化(https):オンラインオファーで送信されるデータを保護するために、SSL暗号化を使用しています。 ブラウザのアドレスバーにプレフィックスhttps://が付いたこのような暗号化された接続を認識します。

個人データの送信と開示

個人情報の処理の一環として、データは他のエンティティ、企業、法的に独立した組織単位または個人に送信または開示される場合があります。 このデータの受信者には、たとえば、支払いトランザクションのコンテキストでの支払い機関、ITタスクを委託されたサービスプロバイダー、またはWebページに統合されるサービスとコンテンツのプロバイダーが含まれます。 そのような場合、当社は法的要件を順守し、特に、データの受信者とデータを保護するのに役立つ対応する契約または契約を締結します。

組織内のデータ送信:個人情報を組織内の他の場所に転送したり、そのような情報へのアクセスを許可したりする場合があります。 この転送が管理目的である場合、データの転送は正当な商業的およびビジネス上の利益に基づいているか、契約上の義務を果たす必要がある場合、または当事者が同意または法的許可を与えている場合に行われます。

第三国でのデータ処理

サードパーティ(欧州連合(EU)、欧州経済地域(EEA)以外)でデータを処理する場合、またはサードパーティサービスの使用または他の個人、企業、企業へのデータの開示または転送のコンテキストで処理する場合行われ、これは法的要件に従ってのみ行われます。

VorbehaltlichausdrücklicherEinwilligung oder vertraglich oder gesetzlich erforderlicherÜbermittlungverarbeiten oder lassen wir die Daten nur inDrittländernmit einem anerkanntengernsgerutternueriguer、zu denen die unter dem " EU公約による標準規格のシュツクラウセルン、デフォリーゲンスフォンツェルティフィツィルンゲンまたはベルビンドリッヒャーインターナーデーツンシュツヴォルシュリテン、ベラルバイテン(第44条49 DSGVO、EU公約情報機関: https://ec.europa.eu/info/law/law-topic/data-protection/international-dimension-data-protection_de ).

クッキーの使用

Cookie sind Textdateien、die Daten von besuchten Websites oder Domains enthalten und von einem Browser auf dem Computer des Benutzers gespeichert werden。 Ein Cookie dient in erster Linie dazu、die Informationenübereinen Benutzerwährendoder nach seinem Besuch innerhalb eines Onlineangebotes zu speichern。 Zu den gespeicherten AngabenkönnenzB die Spracheinstellungen auf einer Webseite、der Loginstatus、ein Warenkorb oder die Stelle、der ein Video geschaut wurde、gehören。 Zu dem Begriff der Cookieszählenwir ferner andere Technologien、die die gleichen Funktionen wie Cookieserfüllen(zB、wenn Angaben der Nutzer anhand pseudonymer Onlinekennzeichnungen gespeichert werden、auch als "Nutzernet-IDs" bezeich

Die folgenden Cookie-Typen und Funktionen werden unterschieden:

  • TemporäreCookies(auch:Session- oder Sitzungs-Cookies): TemporäreCookies werdenspätestensgelöscht、nachdem ein Nutzer ein Online-Angebot verlassen und seinen Browser geschlossen hat。
  • 永続的なCookie: パーマネントCookieは、ブラウザgespeichertから簡単に取得できます。 したがって、ログインステータスのログインステータスは、次のとおりです。ウェブサイトのウェブサイトを削除してください。 Ebensokönnendie Interessen von Nutzern、die zur Reichweitenmessung oder zu Marketingzwecken verwendet werden、in einem solchen Cookie gespeichert werden。
  • ファーストパーティCookie: First-Party-Cookies werden von uns selbst gesetzt。
  • サードパーティCookie(auch:Drittanbieter-Cookies):Drittanbieter-Cookies werdenhauptsächlichvon Werbetreibenden(sog。Dritten)verwendet、um Benutzerinformationen zu verarbeiten。
  • Notwendige(auch:essentielle oder unbedingt erforderliche)クッキー: Cookieskönnenzum einenfürden Betrieb einer Webseite unbedingt erforderlich sein(zB um Logins order Nutzereingaben zu speichern oder ausGründender Sicherheit)。
  • 統計、マーケティング、および個人向け-クッキー:Ferner werden Cookies im Regelfall auch im Rahmen der Reichweitenmessung eingesetzt sowie dann、wenn die Interessen eines Nutzers oder sein Verhalten(zB Betrachten bestimmter Inhalte、Nutzen von Funktionen etc.)auf einzelnen Webseiten in eine Solche Profile diene dazu、den Nutzern zB Inhalte anzuzeigen、die ihrenpotentiellen Interessen entsprechen。 Dieses Verfahren wird auch als "Tracking"、dh、Nachverfolgung der potentialiellen Interessen der Nutzer bezeichnet。 。 「追跡」のためのクッキーとは-Technologien einsetzen、informeren wir Sie gesondert in unsererDatenschutzerklärungoder im Rahmen der Einholung einer Einwilligung。

法的根拠に関する注記: Cookieを使用してお客様の個人データを処理する法的根拠は、お客様の同意を求めるかどうかによって異なります。 この場合、Cookieの使用に同意する場合、データ処理の法的根拠はインフォームドコンセントです。 それ以外の場合、Cookieによって処理されるデータは、正当な利益に基づいて処理されます(たとえば、オンラインオファーのビジネス運営およびその改善の過程で)、またはCookieの使用が必要な場合は、契約上の義務を果たすために処理されます。

取消および反対に関する一般情報(オプトアウト): Abhängigdavon、ob die Verarbeitung auf Grundlage einer Einwilligung oder gesetzlichen Erlaubnis erfolgt、haben Sie jederzeit dieMöglichkeit、eine erteilte Einwilligung zu widerufen oder der Verarbeitung Ihrer Daten durch Cookie-Tech SiekönnenIhren Widerspruchzunächstmittels der Einstellungen Ihres Browserserklären、zB、indem Sie die Nutzung von Cookies deaktivieren(wobei hierdurch auch dieFunktionsfähigkeitunseresOnlineangebotnnkertenchtäkeneschänteenchchätäeneschätäeneschäten) Ein Widerspruch gegen den Einsatz von Cookies zu Zwecken des Onlinemarketings kann auch mittels einer Vielzahl von Diensten、vor allem im Fall des Trackings、uber die Webseiten http://optout.aboutads.infohttp://www.youronlinechoices.com/ erklärtwerden。 DanebenkönnenSie weitere Widerspruchshinweise im Rahmen der Angaben zu den eingesetzten Dienstleistern und Cookies erhalten。

  • 処理されたデータ型: 使用状況データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間など)、メタ/通信データ(デバイス情報、IPアドレスなど)。
  • 影響を受ける人: ユーザー(Webサイトの訪問者、オンラインサービスのユーザーなど)。
  • 法的根拠: 6 para。1 p。1 lit. a DSGVO)、権利(Art。6 para。1 p。1 lit. f.DSGVO)

Wahrnehmung von Aufgaben nach Satzung oderGeschäftsordnung

Wir verarbeiten die Daten unserer Mitglieder、Unterstützer、Interessenten、Geschäftspartneroder sonstiger Personen(Zusammenfassend "Betroffene")、wenn wir mit ihnen in einem Mitgliedschaugen Undrengen Steinfungen ImÜbrigenverarbeiten wir die Daten Betroffener auf Grundlage unserer berechtigten Interessen、zB wenn es sich um Administrative Aufgaben oder derffentlichkeitsarbeit handelt。

Die hierbei verarbeiteten Daten、die Art、der Umfang und der Zweck und die Erforderlichkeit ihrer Verarbeitung、bestimmen sich nach dem zugrundeliegenden Mitgliedschafts- oderVertragsverhäütenergen auger die Erforderlichike

WirlöschenDaten、die zur Erbringung unserer satzungs- undgeschäftsmäßigenZwecke nicht mehr erforderlich sind。 死ぬほど刺激的であり、それはアウフガベンとヴァートラグリッヒェン・ベジーフンゲンです。 Wir bewahren die Daten so lange auf、wie sie zurGeschäftsabwicklung、als auch im Hinblick auf etwaigeGewährleistungs-oder Haftungspflichten auf Grundlage unserer berechtigten Interesse an deren Regelung関連のサインイン。 Die Erforderlichkeit der Aufbewahrung der Daten wirdregelmäßigüberprüft; imÜbrigengelten die gesetzlichen Aufbewahrungspflichten。

  • 処理されたデータ型: Bestandsdaten(zB Namen、Adressen)、Zahlungsdaten(zB Bankverbindungen、Rechnungen、Zahlungshistorie)、Kontaktdaten(zB E-Mail、Telefonnummern)、Vertragsdaten(zB Vertragsgegenstand、Laufzeit、Kundenkategorie)。
  • 影響を受ける人: Nutzer(zB Webseitenbesucher、Nutzer von Onlinediensten)、Mitglieder、Geschäfts-und Vertragspartner。
  • 処理の目的: Vertragliche Leistungen und Service、Kontaktanfragen und Kommunikation、Verwaltung und Beantwortung von Anfragen。
  • 法的根拠: 契約の履行および契約前の問い合わせ(Art。6 para。1 S. 1 lit. DSGVO)、権利(Art。6 para。1 S. 1 lit. f.DSGVO)

商業およびビジネスサービス

Wir verarbeiten Daten unserer Vertrags- undGeschäftspartner、zB Kunden und Interessenten(zusammenfassend bezeichnet als "Vertragspartner")im Rahmen von vertraglichen und vergleichbarenRechtsverhberbernärägerägenbernärägeräänäger beantworten。

契約上の義務を果たし、権利を保護し、この情報に関連する管理タスクと起業家組織の目的のために、このデータを処理します。 適用される法律の範囲内で、前述の目的または法的義務の履行または契約当事者の同意を得て必要な場合に限り、契約当事者のデータを第三者に渡します(たとえば、参加する電気通信、輸送、その他の補助サービスおよび下請業者へ) 、銀行、税務および法律顧問、決済サービスプロバイダーまたは税務当局)。 マーケティング目的などのさらなる処理フォームは、このプライバシーポリシーの文脈で契約パートナーに通知します。

前述の目的のためにどのデータが必要か、データ収集の前またはコンテキストで、たとえばオンライン形式で、特別なマーキング(例:色)および/または記号(例:アスタリスク)によって、または直接に契約者に通知します。

法的保証および同等の義務の満了後、つまり基本的に4年の満了後にデータを削除します。ただし、データが顧客アカウントに保存されている場合を除きます。税務上の目的は通常10年です)。 契約者による注文の一部として当社に開示されたデータは、原則として契約終了後に契約の仕様に従って削除します。

サードパーティのプロバイダーまたはプラットフォームを使用してサービスを提供する限り、それぞれのサードパーティのプロバイダーまたはプラットフォームの利用規約とプライバシーに関する通知は、ユーザーとプロバイダーの関係に適用されます。

お客様のアカウント:Vertragspartnerkönneninnerhalb unseres Onlineangebotes ein Konto anlegen(zB Kunden- bzw. Nutzerkonto、kurz "Kundenkonto")。 フォールズダイRegistrierung eines Kundenkontos erforderlich ist、werden Vertragspartner hierauf ebenso Hingewiesen wie auf diefürdie Registrierung erforderlichen Angaben。 Die Kundenkonten sind nichtöffentlichundkönnenvon Suchmaschinen nicht indexiert werden。 Im Rahmen der Registrierung sowieanschließenderAnmeldungen und Nutzungen des Kundenkontos speichern wir die IP-Adressen der Kunden nebst den Zugriffszeitpunkten、um die Registrierung nachweisen und etwaigem Missbrauch des Kundenkontos vorbeun

顧客が顧客アカウントをキャンセルすると、顧客アカウントに関連するデータは削除されますが、法律により保持が要求されます。 顧客アカウントの終了時にデータを保存するのは顧客次第です。

ショップとeコマース:選択した製品、商品、関連サービスの選択、購入、注文、および支払いと配送または実行を可能にするために、お客様のデータを処理します。

必要な情報は、注文または同等の購入プロセスのコンテキストでそのようにマークされており、配達、またはプロビジョニングと請求に必要な情報、および相談を行うための連絡先情報が含まれています。

Künstlerischeund literarische Leistungen:Wir verarbeiten die Daten unserer Auftraggeber、um ihnen die Auswahl、den Erwerb bzw. 死ぬことはありません。 Ausführungoder Erbringung zuermöglichen。

Die erforderlichen Angaben sind als solche im Rahmen des Auftrags-、Bestell- bzw. vergleichbaren Vertragsschlusses gekennzeichnet und umfassen die zur Auslieferung und AbrechnungbenötigtenAngaben sowie Kontaktinformationen、um etwaigeRücksprachenhalten zukönnen。

次の情報:zu kommerziellen Dienstleistungen:Wir verarbeiten die Daten unserer Kunden sowie Auftraggeber(nachfolgend einheitlich als "Kunden" bezeichnet)、um ihnen die Auswahl、den Erwerb bzw. 死ぬボーフトラングンデルゲヴェルテンライストゥンゲンオデルヴェルケソヴィエバーブデンナーテグケイテンアルスアウクデレンベザールングウントズステルングバズ。 Ausführungoder Erbringung zuermöglichen。

Die erforderlichen Angaben sind als solche im Rahmen des Auftrags-、Bestell- bzw. vergleichbaren Vertragsschlusses gekennzeichnet und umfassen die zur Leistungserbringung und AbrechnungbenötigtenAngaben sowie Kontaktinformationen、um etwaigeRücksprachenhalten zukönnen。

  • 処理されたデータ型: 在庫データ(名前、住所など)、支払データ(銀行詳細、請求書、支払履歴など)、連絡先データ(電子メール、電話番号など)、契約データ(主題、期間、顧客カテゴリなど)、使用データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間など) 、メタ/通信データ(デバイス情報、IPアドレスなど)。
  • 影響を受ける人: 見込み客、ビジネスおよび契約パートナー、顧客。
  • 処理の目的: 契約上のサービスとサービス、連絡先のリクエストとコミュニケーション、オフィスと組織の手順、管理と問い合わせへの対応、セキュリティ対策。
  • 法的根拠: 契約の履行および契約前の問い合わせ(6パラ1 S. 1 lit. DSGVO)、法的義務(6 Abs。1 S. 1 lit.C DSGVO)、正当な利益(6 para。1 S 1点灯。fDSGVO)。

決済サービス

Im Rahmen von Vertrags- und sonstigen Rechtsbeziehungen、aufgrund gesetzlicher Pflichten oder sonst auf Grundlage unserer berechtigten Interessen bieten wir den betroffenen Personen effiziente und sichereZahlungsmökenrüchnekenkenneken kenneken kenneken kenne

決済サービスプロバイダーによって処理される情報には、名前、住所などの在庫データ、銀行口座番号やクレジットカード番号などの銀行詳細、パスワード、TAN、チェックサム、契約、概要、受取人関連情報が含まれます。 この情報は、トランザクションを完了するために必要です。 ただし、入力されたデータは、決済サービスプロバイダーによってのみ処理および保存されます。 つまり、アカウントやクレジットカードの情報は受け取りませんが、支払いの確認または否定的な開示がある情報のみを受け取ります。 データは、決済サービスプロバイダーから信用報告機関に送信される場合があります。 この送信は、身元確認と信用調査を目的としています。 これについては、支払いサービスプロバイダーの契約条件とプライバシーポリシーを参照します。

支払い取引については、各ウェブサイトまたは取引アプリケーション内で利用可能な各支払いサービスプロバイダーの利用規約とプライバシー通知が適用されます。 また、これらの情報を参照し、失効、情報、その他のデータ主体の権利を主張します。

  • 処理されたデータ型: 在庫データ(名前、住所など)、支払いデータ(銀行詳細、請求書、支払い履歴など)、契約データ(主題、期間、顧客カテゴリなど)、使用データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間)、メタ/通信データ(デバイス情報など) 、IPアドレス)、連絡先情報(電子メール、電話番号など)。
  • 影響を受ける人: 顧客、見込み客。
  • 処理の目的: 契約上のサービスとサービス、連絡先のリクエストとコミュニケーション、アフィリエイトの追跡。
  • 法的根拠: 契約の履行および契約前の問い合わせ(Art。6 para。1 S. 1 lit. DSGVO)、権利(Art。6 para。1 S. 1 lit. f.DSGVO)

展開されたサービスとサービスプロバイダー:

Registrierung und Anmeldung

Nutzerkönnenein Nutzerkonto anlegen。 Im Rahmen der Registrierung werden den Nutzern die erforderlichen Pflichtangaben mitgeteilt und zu Zwecken der Bereitstellung des Nutzerkontos auf Grundlage vertraglicherPflichterfüllungverarbeitet。 Zu den verarbeiteten Datengehöreninsbesondere die Login-Informationen(Name、Passwort sowie eine E-Mail-Adresse)。 Die im Rahmen der Registrierung eingegebenen Daten werdenfürdie Zwecke der Nutzung des Nutzerkontos und dessen Zwecks verwendet。

Die NutzerkönnenüberVorgänge、diefürderen Nutzerkonto関連するsind、wie zB technischeÄnderungen、Eメールの情報提供者werdenによる。 Wenn Nutzer ihr Nutzerkontogekündigthaben、werden deren Daten im Hinblick auf das Nutzerkonto、vorbehaltlich einer gesetzlichen Aufbewahrungspflicht、gelöscht。 それはヌッツェルンの信念であり、私はダッテン・バイ・アーフォルグター・キュンディクン・ヴォル・デム・ヴェルトラグセンデ・ズ・シッハーンです。 Wir sind berechtigt、sämtlichewährendder Vertragsdauer gespeicherte Daten des Nutzers unwiederbringlich zulöschen。

Im Rahmen der Inanspruchnahme unserer Registrierungs- und Anmeldefunktionen sowie der Nutzung des Nutzerkontos speichern wir die IP-Adresse und den Zeitpunkt der jeweiligen Nutzerhandlung。 Die Speicherung erfolgt auf Grundlage unserer berechtigten Interessen als auch jener der Nutzer an einem Schutz vor Missbrauch und sonstiger unbefugter Nutzung。 Eine Weitergabeの死者Daten an Dritte erfolgtgrundsätzlichnicht、es sei denn、sie ist zur Verfolgung unsererAnsprücheerforderlich oder es besteht hierzu besteht eine gesetzliche Verpflichtung。

オンラインフォーラム:Die Teilnahme am Forum setzt eine Registrierung voraus、bei der、vorbehaltlich anderer Angaben im Registrierungsformular、ein oder Ihr Name、ein Kennwort und die E-Mail-Adresse、welche die Zugangsdaten versendet werden、angegeen AusGründender Sicherheit sollte das Kennwort dem Stand der Technik entsprechen、kompliziert sein(hierauf werden Nutzer notfalls im Rahmen der Registrierung Hingewiesen)und nicht an ander Stelle verwendet werden。 DieBeiträgeim Forum sindfürdieÖffentlichkeitsichtbar、es sei denn、deren Sichtbarkeit ist auf bestimmte Mitglieder oder Mitgliedergruppenbeschränkt。 DieBeiträgeder Verfasser werden mit deren Namen、sofern registriert oder angegeben、dem Zeitpunkt und dem Eintragsinhalt gespeichert。 Bei Anmeldungen und beim Verfassen vonEinträgenwerden ferner die IP-Adressen der Nutzer gespeichert、fall dieEinträgeeinenunzulässigenInhalt aufweisen sollten und die IP-Adressen der Rechtsverfolgung dienekönnten。 Der Verantwortlichebehältsich vor、die Anmeldungen undEinträgeauf Grundlage einer sachgerechtenAbwägungzulöschen。

  • 処理されたデータ型: Bestandsdaten(zB Namen、Adressen)、Kontaktdaten(zB E-Mail、Telefonnummern)、Inhaltsdaten(zB Texteingaben、Fotografien、Videos)、Meta- / Kommunikationsdaten(zBGeräte-Informationen、IP-Adressen)、Nutzungsuchdateten Inhalten、Zugriffszeiten)。
  • 影響を受ける人: ユーザー(Webサイトの訪問者、オンラインサービスのユーザーなど)。
  • 処理の目的: Vertragliche Leistungen und Service、Sicherheitsmaßnahmen、Verwaltung und Beantwortung von Anfragen。
  • 法的根拠: 6 para。1 p。1 lit. a DSGVO)、契約の履行および契約前の問い合わせ(Art。6 para。1 p。1 lit. DSGVO)、権利(Art。6 para。1 S. 1 fs DSGVO)。

ブログと出版メディア

Wir nutzen Blogs oder vergleichbare Mittel der Onlinekommunikation und Publikation(nachfolgend "Publikationsmedium")。 Die Daten der Leser werdenfürdie Zwecke des Publikationsmediums nur insoweit verarbeitet、als esfürdessen Darstellung und die Kommunikation zwischen Autoren und Lesern oder ausGründender Sicherheit erforderlich ist。 ImÜbrigenverweisen wir auf die Informationen zur Verarbeitung der Besucher unseres Publikationsmediums im Rahmen dieser Datenschutzhinweise。

コメントと投稿:ユーザーがコメントや他の投稿を残した場合、正当な利益に基づいてIPアドレスを保存できます。 これは、誰かがコメントや投稿(ins辱、禁止されている政治宣伝など)に違法なコンテンツを残した場合の、私たち自身のセキュリティのためです。 この場合、コメントまたは投稿で訴えられる可能性があるため、著者の身元に関心があります。

さらに、正当な利益に基づいて、スパム検出を目的としてユーザーの情報を処理する権利を留保します。

同じ法的根拠に基づいて、調査の場合は、ユーザーのIPアドレスを保存し、複数の投票を避けるためにCookieを使用する権利を留保します。

個人へのコメントと投稿で提供される情報、連絡先、ウェブサイトの情報、およびコンテンツ情報は、ユーザーの反対まで永久に保存されます。

  • 処理されたデータ型: インベントリデータ(名前、住所など)、連絡先データ(電子メール、電話番号など)、コンテンツデータ(テキスト入力、写真、ビデオなど)、使用データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間など)、メタ/通信データ(デバイス情報など) 、IPアドレス)。
  • 影響を受ける人: ユーザー(Webサイトの訪問者、オンラインサービスのユーザーなど)。
  • 処理の目的: 契約サービスおよびサービス、フィードバック(オンラインフォームを介したフィードバックの収集など)、セキュリティ対策、管理、および問い合わせへの回答。
  • 法的根拠: 契約の履行および契約前の問い合わせ(Art。6 para。1 S. 1 lit. DSGVO)、権利(Art。6 para。1 S. 1 lit. f.DSGVO)、同意(Art。6 para。1 p。 1点灯、DSGVO)、重要な利益の保護(Art。6 para。1 S. 1点灯

連絡

Bei der Kontaktaufnahme mit uns(zB per Kontaktformular、E-Mail、Telefon oder via soziale Medien)werden die Angaben der anfragenden Personen verarbeitet、sowit die zur Beantwortung der Kontaktanfragen und etwaiger angefragterMaßn

Die Beantwortung der Kontaktanfragen im Rahmen von vertraglichen oder vorvertraglichen Beziehungen erfolgt zurErfüllungunserer vertraglichen Pflichten oder zur Beantwortung von(vor)vertraglichen Anfragen und imÜbrigenauf Grundlage der

チャット機能:Zu Zwecken der Kommunikation und der Beantwortung von Anfragen bieten wir innerhalb unseres Onlineangebotes eine Chat-Funktion an。 Die Eingaben der Nutzer innerhalb des Chats werdenfürZwecke der Beantwortung ihrer Anfragen verarbeitet。

  • 処理されたデータ型: インベントリデータ(名前、住所など)、連絡先データ(電子メール、電話番号など)、コンテンツデータ(テキスト入力、写真、ビデオなど)、使用データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間など)、メタ/通信データ(デバイス情報など) 、IPアドレス)。
  • 影響を受ける人: Kommunikationspartner、Interessenten。
  • 処理の目的: Kontaktanfragen und Kommunikation、Verwaltung und Beantwortung von Anfragen。
  • 法的根拠: 契約の履行および契約前の問い合わせ(Art。6 para。1 S. 1 lit. DSGVO)、権利(Art。6 para。1 S. 1 lit. f.DSGVO)

メッセンジャー経由のコミュニケーション

Wir setzen zu Zwecken der Kommunikation Messenger-Dienste ein und bitten daher darum、die nachfolgenden Hinweise zurFunktionsfähigkeitder Messenger、zurVerschlüsselung、zur Nutzung der Metadaten der Kommunikation und zu Ihren Widerspruchsten

Siekönnenは、テレフォンまたはメール(kontaktieren)を介してWegen、zBの代替案を作成しました。 Bitte nutzen Sie die Ihnen mitgeteiltenKontaktmöglichkeitenoder die innerhalb unseres Onlineangebotes angegebenenKontaktmöglichkeiten。

Im Fall einerEnde-zu-Ende-Verschlüsselungvon Inhalten(dh、der Inhalt Ihrer Nachricht undAnhänge)weisen wir darauf hin、dass die Kommunikationsinhalte(dh、der Inhalt der Nachricht undangehängeBisdel von) Das bedeutet、dass der Inhalt der Nachrichten nicht einsehbar ist、nicht einmal durch die Messenger-Anbieter selbst。 Sie sollten immer eine aktuelle Version der Messenger mit aktivierterVerschlüsselungnutzen、damit dieVerschlüsselungder Nachrichteninhalte sichergestellt ist。

WIR weisen unsere Kommunikationspartner jedochzusätzlichdaraufヒン、DASS死ぬAnbieterメッセンジャーデルzwar NICHTデンInhalt einsehen、ABERでErfahrung bringenkönnen、DASSウントwann Kommunikationspartner MIT UNS kommunizieren sowie TECHNISCHE InformationenツムverwendetenGerätデルKommunikationspartnerウントJEのnach Einstellungen ihresGerätesオーシュStandortinformationen( sogenannte Metadaten)verarbeitet werden。

法的根拠に関する注記: Sofern wir Kommunikationspartner vor der Kommunikation mit ihnen via Messenger um eine Erlaubnis bitten、ist die Rechtsgrundlage unserer Verarbeitung ihrer Daten deren Einwilligung。 ImÜbrigen、fall wir nicht um eine Einwilligung bitten und sie zB von sich aus Kontakt mit uns aufnehmen、nutzen wir Messenger imVerhältniszu unseren Vertragspartnern sowie im Rahmen der Vertragsanbahnung als eine vertragliche emmer schnellen und effizienten Kommunikation undErfüllungderBedürfnisseunser Kommunikationspartner an der Kommunikation via Messengern。 Ferner weisen wir Sie darauf hin、dass wir die uns mitgeteilten Kontaktdaten ohne Ihre Einwilligung nicht erstmalig an die Messengerübermitteln。

Widerruf、Widerspruch undLöschung: Siekönnenjederzeit eine erteilte Einwilligung widerufen und der Communikation mit uns via Messenger jederzeit widesprechen。 イムフォールデアコミュニケーションによるメッセンジャーロッシェンウィルダイナハリヒテンエンスプレッチェンドウンセレンジェネレレンレシュリヒトリエン(dhzB、wie oben beschrieben、nach Ende vertraglicher Beziehungen、im Kontext von Archivierungsvorugen avengeuven、Austria、Austria、Germany wenn keinRückbezugauf eine vorhergehende Konversation zu erwarten ist und derLöschungkeine gesetzlichen Aufbewahrungspflichten entgegenstehen。

Vorbehalt des Verweises auf andere Kommunikationswege: Zum Abschlussmöchtenwir darauf hinweisen、dass wir un ausGründenIhrer Sicherheit vorbehalten、AnfragenüberMessenger nicht zu beantworten。 Das ist der Fall、wenn zB Vertragsinterna besonderer Geheimhaltungbedürfenoder eine Antwortüberden Messenger den formellenAnsprüchennichtgenügt。 solchenFällenverweisen wir Sie aufadäquatereKommunikationswegeで。

  • 処理されたデータ型: Kontaktdaten(zB E-Mail、Telefonnummern)、Nutzungsdaten(zB besuchte Webseiten、Interesse an Inhalten、Zugriffszeiten)、Meta- / Kommunikationsdaten(zBGeräte-Informationen、IP-Adressen)、Inhaltsdaten(Video)、Photographingaben、ビデオ
  • 影響を受ける人: 通信相手。
  • 処理の目的: Kontaktanfragen und Kommunikation、Direktmarketing(メールごとのzB)。
  • 法的根拠: 6 para。1 p。1 lit. a DSGVO)、権利(Art。6 para。1 p。1 lit. f.DSGVO)

展開されたサービスとサービスプロバイダー:

チャットボット

Wir bieten alsKommunikationsmöglichkeiteinen so genannten "Chatbot" an。Bei einem Chatbot handelt es sich um eine Software、die Fragen der Nutzer beantwortet oder sieüberNachrichten informiert。Wenn Sie sich nn unirrem chamitbot unserem Chatbot

フォールズシーミッデムチャットボットinnerhalb einer Online-Plattform kommunizieren、wirdzusätzlichIhre Identifikationsnummer innerhalb der jeweiligen Plattform gespeichert。 Wirkönnenzudem Informationendarübererheben、welche Nutzer wann mit unserem Chatbot interagieren。 Ferner speichern wir den Inhalt Ihrer Konversationen mit dem Chatbot und protokollieren Registrierungs- undEinwilligungsvorgänge、um diese nach gesetzlichen Vorgaben nachweisen zukönnen。

Wir weisen Sie、darauf hin、dass der jeweilige Plattformanbieter in Erfahrung bringen kann、dass und wann Nutzer mit unserem Chatbot kommunizieren sowie technische Informationen zum verwendetenGerätder Nutzeruger jetenenZütententenzengetenten Dienste und Zwecken der Sicherheit erheben kann。 Ebenfallskönntendie Metadaten der Kommunikation via Chatbot(dhzB、die Information、wer mit wem kommuniziert hat)durch die jeweiligen Plattformanbieter nachMaßgabeihrer Bestimmungen、auf die wir zwecks wergeten verger、fürZwecke des Marketings oder z 。

Sofern Nutzer sichgegenüberdem Chatbotbereiterklären、Informationen mitregelmäßigenNachrichten zu aktivieren、Steht ihnen jederzeit dieMöglichkeitzurVerfügung、die Informationenfürdie Zukunft abzubestellen。 Der Chatbotは、Nutzer darauf hinを使用しています。 Mit dem Abbestellen der Chatbotnachrichten werden Daten der Nutzer aus dem Verzeichnis derNachrichtenempfängergelöscht。

Die vorgenannten Angaben nutzen wir、um unseren Chatbot zu betreiben、zB、um Nutzerpersönlichanzusprechen、um ihre Anfragengegenüberdem Chatbot zu beantworten、etwaige angeforderte Inhalte zuübermittelnund auch Fragen "beizubringen"またはunbeantwortete Anfragen zu erkennen)。

法的根拠に関する注記: Wir setzen den Chatbot auf Grundlage einer Einwilligung ein、wenn wir zuvor eine Erlaubnis der Nutzer in die Verarbeitung ihrer Daten durch den Chatbot eingeholt haben(dies giltfürdieFälle、in denen Nutzer um eine Einwilligden gebeten Nachrichten zusendet)。 Sofern wir den Chatbot einsetzen、um Anfragen der Nutzer zu unseren Leistungen oder unserem Unternehmen zu beantworten、erfolgt dies zur vertraglichen und vorvertraglichen Kommunikation。 ImÜbrigensetzen wir den Chatbot auf Grundlage unserer berechtigten Interessen a einer Optimierung des Chatbots、dessen Betriebswirtschaftlichkeit sowie einer Steigerung der positiven Nutzererfahrung ein。

Widerruf、Widerspruch undLöschung: Siekönnenjederzeit eine erteilte Einwilligung widerufen oder der Verarbeitung Ihrer Daten im Rahmen unserer Chatbotnutzung widesprechen。

  • 処理されたデータ型: Kontaktdaten(zB E-Mail、Telefonnummern)、Inhaltsdaten(zB Texteingaben、Fotografien、Videos)、Nutzungsdaten(zB besuchte Webseiten、Interesse an Inhalten、Zugriffszeiten)、Meta- / Kommunikationsdaten(zBGeräte-Information)
  • 影響を受ける人: 通信パートナー、ユーザー(Webサイト訪問者、オンラインサービスのユーザーなど)。
  • 処理の目的: Kontaktanfragen und Kommunikation、Direktmarketing(zB for E-mail oder postalisch)、Reichweitenmessung(zB Zugriffsstatistiken、Erkennung wiederkehrender Besucher)、Tracking(zB interessens- / / verhaltensbezogenes Profiling、Nutzung Revontens Cookies) Konversionsmessung(Messung derEffektivitätvonMarketingmaßnahmen)。
  • 法的根拠: 6 para。1 p。1 lit. a DSGVO)、権利(Art。6 para。1 p。1 lit. f.DSGVO)

オンラインオファーとウェブホスティングの提供

オンラインオファーを安全かつ効率的に提供するために、サーバー(またはそれらが管理するサーバー)がオンラインオファーにアクセスできる1つ以上のWebホスティングプロバイダーのサービスを使用します。 これらの目的のために、インフラストラクチャおよびプラットフォームサービス、コンピューティングキャパシティ、ストレージおよびデータベースサービス、およびセキュリティおよび技術メンテナンスサービスを使用する場合があります。

ホスティングオファーの提供で処理されるデータには、オンラインオファーのユーザーの使用およびコミュニケーションに関するすべての情報が含まれる場合があります。 これには、定期的に、ブラウザにオンラインコンテンツのコンテンツを配信するために必要なIPアドレス、およびオンラインオファーまたはWebページ内で行われたすべての送信が含まれます。

電子メールの配信とホスティング:私たちが使用するウェブホスティングサービスには、電子メールの送信、受信、保存も含まれます。 これらの目的のために、受信者と送信者のアドレス、電子メール配信(参加プロバイダーなど)および各電子メールの内容に関する詳細情報が処理されます。 前述のデータは、スパム検出の目的で処理される場合もあります。 インターネット上の電子メールは一般に暗号化されないことに注意してください。 原則として、電子メールはトランスポートルートで暗号化されますが、(いわゆるエンドツーエンド暗号化方式が使用されない場合)送信および受信されるサーバーでは暗号化されません。 したがって、送信者とサーバー上の受信者との間での電子メールの送信については責任を負いかねます。

アクセスデータとログファイルの収集:私たち(またはWebホスティングプロバイダー)は、サーバーへのアクセスごとにデータ(いわゆるサーバーログファイル)を収集します。 サーバーのログファイルには、取得したWebページとファイルのアドレスと名前、取得日時、転送されたデータボリューム、取得成功の通知、ブラウザーの種類とバージョン、ユーザーのオペレーティングシステム、リファラーURL(以前にアクセスしたページ)、および原則としてIPアドレスを含めることができます。アドレスと要求プロバイダーは属します。

サーバーのログファイルは、たとえばサーバーの過負荷(特に虐待攻撃、いわゆるDDoS攻撃の場合)を回避するため、およびサーバーの利用とその安定性を確保するために、セキュリティ目的で使用できます。

コンテンツ配信ネットワーク:Wir setzen ein "Content-Delivery-Network"(CDN)ein。 Ein CDN ist ein Dienst、mit dessen Hilfe Inhalte eines Onlineangebotes、insbesonderegroßeMediendateien、wie Grafiken oder Programm-Skripte、mit Hilfe Regional verteilter undüberdas Internet verbundener Server schneller und sicheren awergeliefer ausgeliefer

  • 処理されたデータ型: コンテンツデータ(テキスト入力、写真、ビデオなど)、使用状況データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間など)、メタ/通信データ(デバイス情報、IPアドレスなど)。
  • 影響を受ける人: ユーザー(Webサイトの訪問者、オンラインサービスのユーザーなど)。
  • 処理の目的: コンテンツ配信ネットワーク(CDN)。
  • 法的根拠: 正当な利益(Art。6 para。1 S. 1 lit. f.DSGVO)。

展開されたサービスとサービスプロバイダー:

ニュースレターとブライテンコミュニケーション

Wir versenden Newsletter、E-Mails und weitere elektronische Benachrichtigungen(nachfolgend "Newsletter")nur mit der Einwilligung derEmpfängeroder einer gesetzlichen Erlaubnis。Sofern im Rahmen euerwuern der Einwinder derEüenschinderderEünschünderderEüenwerder ImÜbrigenenthalten unsere Newsletter Informationen zu unseren Leistungen und uns。

ニュースレターを購読するには、通常、電子メールアドレスを入力するだけで十分です。 ただし、ニュースレターの個人アドレスの名前、またはニュースレターの目的に必要なその他の情報の提供をお願いする場合があります。

ダブルオプトインの手順: ニュースレターの登録は、基本的にいわゆるダブルオプトイン方式で行われます。 これは、ログイン後に電子メールを受信し、登録の確認を要求することを意味します。 この確認は、外部の電子メールアドレスで誰も登録できないようにするために必要です。 法的要件に従って登録プロセスを証明するために、ニュースレターの登録が記録されます。 これには、ログイン時間と確認時間、およびIPアドレスの保存が含まれます。 同様に、配送サービスプロバイダーに保存されているデータの変更もログに記録されます。

処理の削除と制限: Wirkönnendie ausgetragenen E-Mail-Adressen bis zu drei Jahren auf Grundlage unserer berechtigten Interbesen speichern、bevor wir sielöschen、um eine ehemals gegebene Einwilligung nachweisen zukönnen。 Die Verarbeitung dieser Daten wird auf den Zweck einermöglichenAbwehr vonAnsprüchenbeschränkt。 Ein individuellerLöschungsantragist jederzeitmöglich、sofern zugleich das ehemalige Bestehen einer Einwilligungbestätigtwird。 Im Fall von Pflichten zur dauerhaften Beachtung vonWidersprüchenbehalten wir uns die Speicherung der E-Mail-Adresse alleine zu diesem Zweck in einer Sperrliste(sogenannte "Blacklist")vor。

登録プロセスの記録は、適切なコースを証明するための正当な利益に基づいています。 サービスプロバイダーに電子メールのディスパッチを委託する限り、これは効率的で安全な配送システムに対する正当な利益に基づいて行われます。

法的根拠に関する注記: ニュースレターの送信は、受信者の同意に基づいて行われます。同意が必要でない場合は、たとえば既存の顧客広告の場合など、法律で許可されている限り、ダイレクトマーケティングにおける正当な利益に基づきます。 サービスプロバイダーに電子メールの送信を委託する限り、これは正当な利益に基づいて行われます。 登録プロセスは、法律に従って実行されたことを証明するために、正当な利益に基づいて記録されます。

コンテンツ:当社、当社のサービス、プロモーション、オファーに関する情報。

  • 処理されたデータ型: インベントリデータ(名前、住所など)、連絡先データ(電子メール、電話番号など)、メタ/通信データ(デバイス情報、IPアドレスなど)、使用データ(訪問したWebサイト、コンテンツへの関心、アクセス時間など)。
  • 影響を受ける人: 通信相手。
  • 処理の目的: ダイレクトマーケティング(電子メールまたは郵送など)。
  • 法的根拠: 6 para。1 p。1 lit. a DSGVO)、権利(Art。6 para。1 p。1 lit. f.DSGVO)
  • 反対の可能性(オプトアウト): ニュースレターの受け取りはいつでも取り消すことができます。つまり、同意を取り消すか、さらなる受け取りに反対します。 各ニュースレターの最後にニュースレターをキャンセルするリンクを見つけるか、上記の連絡先オプションのいずれか、できれば電子メールを使用できます。

プラグインと埋め込み関数、およびコンテンツ

Unser Onlineangebot Funktions- und Inhaltselemente ein、die von den Servern ihrer jeweiligen Anbieter(nachfolgend bezeichnet als "Drittanbieter")bezogen werdenのWir binden。Dabei kann es sich zum Beispiel um Grafiken、Videos oder Social-Media einheitlich bezeichnet als "Inhalte")。

Die Einbindung setzt immer voraus、dass die Drittanbieter dieser Inhalte die IP-Adresse der Nutzer verarbeiten、da sie ohne die IP-Adresse die Inhalte nicht an deren Browser sendenkönnten。 Die IP-Adresse ist damitfürDarstellung dieser Inhalte oder Funktionen erforderlich。 Wirbemühenuns、nur solche Inhalte zu verwenden、deren jeweilige Anbieter die IP-Adresse lediglich zur Auslieferung der Inhalte verwenden。 Drittanbieterkönnenferner sogenannte Pixel-Tags(unsichtbare Grafiken、auch als "Web Beacons" bezeichnet)fürstatistische oder Marketingzwecke verwenden。 Durch die "Pixel-Tags"könnenInformationen、wie der Besucherverkehr auf den Seiten dieser Webseite、ausgewertet werden。 偽名の情報クッキーの情報クッキーアウフデムヘラートデルヌッツァーゲシュパイヘルトヴェルデンとウンターアンデルム技術情報ブラウザーとビデオ情報システム、ウェブサイト、ウェブサイト、ツールビューステレニテュルゲンジーネンゲンスアルゲネンゲッテンアルゲーンゲンゲッテン

法的根拠に関する注記: ユーザーにサードパーティプロバイダーの使用への同意を求める場合、データ処理の法的根拠は同意です。 それ以外の場合、ユーザーのデータは、正当な利益(効率的、経済的、受信者に優しいサービスへの関心)に基づいて処理されます。 このコンテキストでは、このプライバシーポリシーでのCookieの使用に関する情報にも注意を喚起したいと思います。

Einbindung von Drittsoftware、Skripten oder Frameworks(z。B. jQuery):unser Onlineangebot Software einのWir binden、Servern anderer Anbieter abrufen(zB Funktions-Bibliotheken、Dirstellung oder Nutzerfreundlichkeit unseres Onlineangebotes verwenden)を実行してください。 Hierbei erheben die jeweiligen Anbieter die IP-Adresse der Nutzer undkönnendiese zu Zwecken derÜbermittlungder Software an den Browser der Nutzer sowie zu Zwecken der Sicherheit、als auch zur Auswertung und Optimieres ver。

  • 処理されたデータ型: Nutzungsdaten(zB besuchte Webseiten、Interesse an Inhalten、Zugriffszeiten)、Meta- / Kommunikationsdaten(zBGeräte-Informationen、IP-Adressen)、Bestandsdaten(zB Namen、Adressen)、Kontaktdaten(zB E-Mail)、Telefonnumn 、写真、ビデオ)。
  • 影響を受ける人: Nutzer(zB Webseitenbesucher、Nutzer von Onlinediensten)、Commmunikationspartner。
  • 処理の目的: Bereitstellung unseres Onlineangebotes und Nutzerfreundlichkeit、Vertragliche Leistungen und Service、Sicherheitsmaßnahmen、Verwaltung und Beantwortung von Anfragen、Kontaktanfragen und Kommunikation、Direktmarketing(Profiblings)Mailing(Profiblings) verhaltensbezogenesマーケティング、プロファイリング(Erstellen von Nutzerprofilen)。
  • 法的根拠: Berechtigte Interessen(Art。6 Abs。1 S. 1 lit. f。DSGVO)、Einwilligung(Art。6 Abs。1 S. 1 lit. f。DSGVO)、Vertragserfüllungund vorvertragliche Anfragen(Art。6 Abs。1 S. 1 b。DSGVO)。

展開されたサービスとサービスプロバイダー:

データの削除

当社が処理するデータは、処理に関する同意が取り消されるか、他の許可が存在しなくなるとすぐに、法的要件に従って削除されます(たとえば、このデータの処理の目的が終了した場合、またはそれらが目的に必要でない場合)。

他の正当な目的に必要であるためにデータが削除されない限り、その処理はこれらの目的に限定されます。 つまり、データはロックされ、他の目的のために処理されません。 これは、例えば、商業上または税務上の理由で保管する必要があるデータ、または法的請求を主張、行使、または弁護するため、または他の自然人または法人の権利を保護するために保管が必要なデータに適用されます。

個人データの削除に関する詳細情報は、このプライバシーポリシーの個々のデータ保護通知のコンテキストで提供される場合があります。

プライバシーポリシーの変更と更新

プライバシーポリシーの内容について定期的にご確認ください。 データ処理の変更が必要になり次第、プライバシーポリシーを調整します。 変更に参加(同意など)またはその他の個別の通知が必要になったらすぐにお知らせします。

死にかけられたソファーンウィルダッテンシュッツァークラールンドレスデンと連絡先情報フォンウンターネフメンと組織化アンヘベン、噛まれた子供たちビーチ、ダスダイアドレスンシックダイツァイトエンダーンケンネンウンビッテンダイアンガベンヴォルコンタクフェンフンマーズ

データ主体の権利

Ihnen stehen als Betroffene nach der DSGVO verschiedene Rechte zu、die sich insbesondere aus Art。15 bis 18 und 21 DSGVO ergeben:

  • 異議を申し立てる権利:あなたは、Art。6 para。1 lit.に従って、あなたに関連する個人データの処理に対して、特定の状況から生じる理由により、いつでも権利を有します。 eまたはf DSGVOは異議を唱えます。 これは、これらの規定に基づくプロファイリングにも適用されます。 あなたに関連する個人データがダイレクトマーケティング目的で処理される場合、そのような広告を目的としてあなたの個人データの処理にいつでも異議を唱える権利があります。 これは、そのようなダイレクトメールに関連付けられている限り、プロファイリングにも適用されます。
  • 同意を得た撤退: あなたには、いつでも同意を取り消す権利があります。
  • 右: お客様には、問題のデータが処理されているかどうかの確認と、このデータに関する情報、および法的要件に従ってデータの詳細情報とコピーを求める権利があります。
  • 修正の権利: お客様は、法的要件に従って、お客様に関するデータの完了またはお客様に関する誤ったデータの修正を要求する権利を有します。
  • キャンセルの権利および処理の制限: 法令の規定に従い、お客様は、お客様に関連するデータを直ちに削除することを要求する権利を有します。あるいは、法令の規定に従ってデータの処理の制限を要求する権利があります。
  • データの移植性に対する権利: お客様は、構造化された一般的な機械可読形式の法的要件に従って当社に提供されたお客様に関連するデータを受け取る権利、または他の担当者への送信を要求する権利を有します。
  • 監督当局への苦情: あなたは、あなたの個人データの処理がGDPRを侵害していると思われる場合、法律に従って、特にあなたの通常の居住地、雇用、または侵害の疑いのある場所の加盟国の監督当局に対する権利も有します、

Erstellt mit datenschutz-generator.de